跳到主要内容

12

第六 维伽尼品1

五一 维多帕那达耶伽(扇施)

    巴多穆塔拉    世间居上首

    两足之尊者    吾以扇施与

    合掌于头上    己心为净化

    礼敬正觉尊    起立向北去

    彼执扇在手    世间最尊师

    比丘众中坐    为说如次偈

“    依此扇布施    乃由心所愿

    十万劫之间    彼不堕恶趣

    力胜意志坚    集中心之德

    吾生为七岁    达阿罗汉位

    六万劫中间    人称名扇意2,

    大力十六人,    出为转轮王。

        四种无碍解……。

——如是尊者维多帕那达耶伽长老宣唱此等偈。

注 1 Vija 与Vidhupana皆为扇之意,故本品称为扇品(维伽尼品V1ja nu Vagga)。

2 Vijamanasa(扇意)。

五二 萨塔蓝西伽(百光)

    攀登高岩上    人中胜者坐

    其山不远住    吠陀婆罗门

    人中称长者    天中天大雄

    头上吾合掌    赞叹世尊师

    此佛为大雄    说示胜法人

    常随比丘众    如火团光辉

    宴静如大海    难渡如急流

    无怖如兽王    示法具眼者

    巴多穆塔拉    识知吾心意

    比丘众中立    为说如次偈

    谨此示合掌    礼赞殊胜佛

    三万劫之间    统领神世界

    十万劫之后    央祈罗娑名

    正觉除覆盖    尔时示现世

    法子由法生    彼师法后嗣

    名萨塔蓝西    彼成阿罗汉

    生年仅七岁    出家成无家

    名萨塔蓝西    灿放吾光辉

一〇

    树荫曼陀婆    禅思浸禅乐

    等正觉者教    吾保最后身

一一

    七万劫往昔    称四人罗玛1

    大力具七宝    出为转轮王

一二

        四种无碍解……。

——如是尊者2萨塔蓝西伽长老宣唱此等偈。

注 1 Roma(身毛)。

2 Sataramsiya 偈中亦称Sataramsi。

五三 萨耶那达耶伽(褥施)

    巴多穆塔拉    怜愍诸世界

    吾以清净心    施彼以座褥

    依此褥布施    莳种于善田

    于吾生富财    褥施之果报

    吾床卧于空    吾支此大地

    吾为有情主    施褥此果报

    五万劫往昔    大雄有八人

    三千四百劫    大力有四人

    四种无碍解……。

——如是尊者萨耶那达耶伽宣唱此等偈。

五四 康豆达伽(香水)

    巴多穆塔拉    有菩提树祭

    尔时执美瓶    吾施与香水

    洗菩提树时    沛然大雨降

    忽作威爆雷    发有大音响

    雷火奔迅速1    于彼吾死去

    遂立天世界    吾唱次一偈

“    诸佛与诸法    尊师皆成满

    吾此身体仆    今享乐天界

    吾住高峻处    耸立有百层

    万人之天女    常行围绕吾

    吾未见疾病    内心亦无忧

    苦热皆不见    福业此果报

    二千八百劫    山瓦西塔王2

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者康豆达伽长老宣唱此等偈。

注1 读为Tena casanivegena(异本)。

2 Samvasita(共住)。

五五 欧帕威哈(好适乘)

    巴多穆塔拉    吾施以骏马

    吾献正觉尊    而自家去己

    名唤戴瓦拉    第一师弟子

    胜法彼后嗣    来至吾面前

“    彼尊持钵来    骏马不相应

    知晓汝意欲    具眼者接纳

    马驰如疾风    评为印度产

    布施此骏马    吾献正觉尊

    投生任何胎1    常在任何处

    力行如疾风    于吾之心生

    人得具足戒    得戒为容易

    若佛住此世    吾等所推崇

    二十八度间    为大力士王

    夷平四方际    出长阎浮提

    此是最后生    至最后生时

    胜败皆舍弃    吾达不动位

    三万四千劫    刹利大威力

    大力具七宝    出为转轮王

一〇

    四种无碍解……。

——如是尊者欧帕威哈长老宣唱此等偈。

注 1 暹罗本中为,「诸神与人间,吾生任何胎,骏马疾如风,吾生得繁荣」。

五六 萨波利瓦拉萨那(有随众座)

    巴多穆塔拉    吾施与团食

    摩利花围绕    吾往彼食场

    此世尊导师    彼处座上坐

    安详且端庄    赞吾施团食

    仅此吉祥田    莳下一粒种

    适时以顺雨    熟实耕者喜

    团食如其实    汝今莳善田

    生生如其生    结实汝心喜

    最胜水中草    正觉如斯语

    赞美其团食    指向北方去

    依彼之戒本    自制于五根

    耽湎于孤独    吾住成无漏

    四种无碍解……。

——如是尊者萨波利瓦拉萨那长老宣唱如是等偈。

五七 潘奢底毗伽(五灯明)

    怜愍诸生物    巴多穆塔佛

    吾有此直见    确立其善法

    围绕菩提树    吾布施灯明

    尔时吾具信    造作多灯明

    诸神与人间    投生任何胎

    空中有炬火    施灯明果报

    过岩逾城壁    又越山上行

    四方百由旬    吾眼均得见

    于吾残业中    已于达漏尽

    具二足尊教    吾保最后身

    三千四百劫    萨达洽库名1

    大力大威力    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者潘奢府底毗伽长老宣唱此等偈。

注 1 Satacakkhu(百眼)。

五八 达伽达耶迦(幡施)

    巴多穆塔拉    美道树下坐

    雀跃心内喜    于彼吾载幡

    手执树落叶,    投弃于他处,

    内外皆清净,    解脱尽诸漏;

    礼拜菩提树,    如向正觉尊。

    善逝世间解    受吾尊供人

    比丘众中立    师说如次偈

    依此幡布施    更依此奉事

    十万劫之间    彼不堕恶趣

    几百度为王    彼在于王位

    称名嗢羯吒    为世转轮王

    彼享无亏乐    净根所使故

    彼向瞿昙佛    乐于受其教

    专念勤精进    心静无执着

    等正觉者教    吾保最后身

    五万一千劫    有王嗢羯吒

    五百万劫昔    有王名美佳1

    四种无碍解……。

——如是尊者达伽达耶伽长老宣唱此等偈。

注 1 Megha(云)。

五九 钵头摩(莲)

    佛说四谛法    殊胜转法轮

    慈降不死雨    请净众多人

    吾执着莲幡    立于小屋间

    目送牟尼喜    投幡至空中

    尔时稀有事    其莲复再返

    佛知吾心意    受吾莲华幡

    佛慈援手执    水生无上花

    比丘众中立    宣说如次偈

    彼向无漏者    投掷此莲华

    吾将赞其人    倾耳听吾说

    神王三十劫    统领神世界

    来住于地上    统治七百国

    于彼手执钵    将为转轮王

    由空降花雨    当时恰降来

    十万劫之后    出生甘蔗族

    称为瞿昙姓    出世为尊师

    彼为法后嗣    由法生法子

    诸漏皆正知    无漏证涅槃

一〇

    吾从胎出生    思虑致意深

    生年仅五岁    已达罗汉位

一一

    四种无碍解……。

——如是尊者钵头摩长老宣唱此等偈。

六〇 阿萨那菩提耶(阿萨那菩提树)

    生年仅七岁    即见世导师

    清净吾心喜    亲近人中尊

    世间居上首    人间帝沙佛1

    雀跃心喜植    无上菩提树

    命名阿萨那2    达拉尼尔哈3

    无上菩提树    五株吾奉事

    见彼树开花    体毛即竖立

    吾近尊佛前    宣己稀有业

    尔时自存者    名为帝沙佛

    比丘众中坐    为说如次偈

    植菩提树者    向佛尽供养

    吾将赞其人    倾耳听吾说

    天界三十劫    统领神世界

    六十四度间    彼为转轮王

    从兜率天没    净根所使故

    享二无亏乐    乐趣为彼人

    专念勤精进    心静无执着

    诸漏皆正知    无漏证涅槃

一〇

    吾乐于孤独    心净无执着

    如象断其缚    吾住成无漏

一一

    时植菩提树    九十一劫间

    恶趣吾不知    植菩提树报

一二

    七十四劫昔    杖军名声高4

    具足七种宝    吾为转轮王

一三

    七十三劫昔    大王七人出

    名称为全轮5    吾为转轮王

一四

    二十五劫后    刹利名充满6

    大力具七宝    出为转轮王

一五

    四种无碍解……。

——如是尊者阿萨那菩提耶长老宣唱此等偈。

注 1 过去二十四佛之第十七佛。Buddhavamsa,P.48;J.I.P.40,

2 前第三譬已出。

3 前第一佛陀品一七五偈已出。

4 Dandasena(杖军)。

5 Samantanemi(全轮)

6 Punnaka(充满)。

摄颂:

    维多帕那达耶伽、    萨塔蓝西、萨耶那、

    1乌达齐与2瓦西耶、    萨波利瓦拉萨那、

    潘迦底毗、达伽、    3钵头摩与第十菩提树。

    以上长老为十品,    偈共九十二。

注 1 Udaki═Gandhodaka。

2 Vahiya为运载者,指马而言。Opavuyha为(适于乘者),二者之义相同。

3 padumapujaka 为(莲供养),出版者以 paduma 与 Pujaka 作另有其人为误植。